내 손끝에 그대가 스치면
如果我的指尖劃過了你
차가웠던 심장에 온기가 번지죠
曾經冰冷的心會變得溫暖吧
살며시 다가가 기대고만 싶지만
悄悄的靠近你 雖然想依靠著你
그대와의 거리는 좁혀지질 않네요
和你的距離 卻沒有變近
만질 수가 없어도 돼
不能觸碰你也沒關係
안을 수도 없어도 돼
不能擁抱你也沒關係
Lonely love Yes I love you
내 운명처럼 그댈 느낄 수 있어요
就像命運一樣的 我可以感覺到你
랄랄라- 랄라- 랄라-
랄랄라- 랄라- 랄라-
랄랄라- 랄라- 랄라- 랄라-
내 맘 닿을 수 있어요
可以觸碰到我的心
두 손을 내밀어 그댈 잡고 싶지만
雖然伸出雙手想抓住你
더 멀어질 것 같아
你卻好像又離我更遙遠
그대 곁을 맴돌죠
在你的身邊旋轉徘徊
사랑할 수 없어도 돼
不愛我也沒關係
닿을 수도 없어도 돼
碰不到你也沒關係
Lonely love Yes I love you
난 멀리서도그댈 볼 수가 있어요
即使在離你遙遠的地方 我仍然可以看得到你
만질 수가 없어도 돼
不能觸碰你也沒關係
안을 수도 없어도 돼
不能擁抱你也沒關係
Lonely love Yes I love you
내 운명처럼 그댈 느낄 수 있어요
就像命運一樣的 我可以感覺到你
랄랄라- 랄라- 랄라-
랄랄라- 랄라- 랄라-
랄랄라- 랄라-
랄라- 랄라-
내 맘 닿을 수 있어요
可以觸碰到我的心
Lonely love
文章標籤
全站熱搜

What in incredible song! it is so beautiful! Thanks for sharing
you are welcome^^
不錯 感謝分享
謝謝^^
謝謝你!! 翻的超好,這首歌真的很好聽~~
哈 不客氣!! 謝謝你的留言 超開心的^^ 你們的留言肯定 是小v翻譯的動力!!^^
Thanks for sharing, great job!!!
哈 不客氣!! 謝謝你的留言 超開心的^^ 你們的留言肯定 是小v翻譯的動力!!^^
謝謝翻譯!! 超級喜歡尹美萊 配上主君真的太棒了
哈 不客氣^^ 這首歌我也很喜歡!!! 開心你喜歡小v的翻譯 謝謝^^
謝謝~翻得很好呀~我可以一邊唱一邊感受歌詞了! ^^
謝謝你^^很開心你喜歡小v的翻譯^^
好听!!!主君的太阳最爱的歌∧∧
主君的太陽裡我也最愛這首歌^^這首歌很讚!!!
愛死這首囉 謝謝翻譯者~
這首歌詞曲都很棒 歌聲也好聽^^ 也謝謝你的留言^^
這首歌還真好聽押!我一定會喜歡這首歌到永遠的!^^
這首歌和孝琳的再見 是近期韓劇ost的經典了!!^^