Black G-Dragon | 2집 쿠데타 (COUP D'ETAT) Part. 1

내 심장의 색깔은 black

我心的顏色是black

시커멓게 타버려 just like that

被燒得焦黑

틈만 나면 유리를 깨부수고

一有空閒 就打破玻璃

피가 난 손을 보고 난 왜 이럴까 왜

看著流著血的手 自問 我為什麼要這樣 為什麼

네 미소는 빛나는 gold

你的笑容是發亮的gold

하지만 말투는 feel so cold

但是 你的口氣feel so cold


갈수록 날 너무 닮아가

日子一天天過 你越來越像我

가끔씩은 karma가 뒤쫓는 것 같아

有時候覺得像是被我自己造的業追趕著一樣

사랑의 본명은 분명히 증오

愛的本名分明是贈惡

희망은 실망과 절망의 부모

希望是失望和絕望的父母

어느새 내 얼굴에 드리워진 그림자가 너란 빛에서 생긴 걸 몰랐을까

不知不覺中 我臉上垂下的影子  是因你這道光而形成的 我卻沒發現

 너와 내 사이에 시간은 멈춘 지 오래

你和我之間時間停止一段長時間

언제나 고통의 원인은 오해 하기야

不管什麼時候 苦痛的原因 都是誤會造成的

나도 날 모르는데 네가 날 알아주길 바라는 것 그 자체가 오해

我也不了解我自己 但是卻希望你可以懂我 這個本身就是個誤會

사람들은 다 애써 웃지 진실을 숨긴 채

人們都費盡心思的努力微笑 將真實隱藏住

그저 행복한 것처럼

就像是很幸福的樣子

사랑이란 말 속 가려진 거짓을 숨긴 채

愛 就是 將在話語下掩飾住的謊言 隱藏起來

마치 영원할 것처럼

就好像愛會直到永遠一樣

우울한 내 세상의 색깔은 black

鬱悶的我的世界色彩是black

처음과 끝은 변해 흑과 백

開始和結束 都是 黑和白的變化

사람이란 간사해 가끔 헛된 망상에 들어

人阿 就是會奸詐的   有時候白白的妄想一些東西

정말 난 왜 이럴까 왜

我到底為什麼要這樣 為什麼

그 입술은 새빨간 red

這嘴唇是鮮紅色的

거짓말처럼 새빨갛게

鮮紅的像謊言一樣

갈수록 둘만의 언어가  서로 가진 color가 안 맞는 것 같아

日子一天天過 覺得 只屬於兩個人的語言 彼此擁有的色彩好像是不合適的

사랑의 본명은 분명히 증오

愛的本名分明是憎惡

희망은 실망과 절망의 부모

希望是失望和絕望的父母

어느새 내 얼굴에 드리워진 그림자가

不知不覺中 我臉上垂下的影子 

너란 빛에서 생긴 걸 몰랐을까

是因你這道光而形成的 我卻沒發現

너를 만나고 남은 건 끝 없는 고뇌

遇到你在一起後 所留下的 是無止盡的苦惱

날마다 시련과 시험의 연속 고개

每天都是考驗和試題連續的瓶頸

이젠 이별을 노래해 네게 고해

現在唱起了離別的歌 對你的告解

이건 내 마지막 고해

這是我最後的告解

사람들은 다 애써 웃지 진실을 숨긴 채

人們都費盡心思的努力微笑 將真實隱藏住

그저 행복한 것처럼

就像是很幸福的樣子

사랑이란 말 속 가려진 거짓을 숨긴 채

愛 就是 將在話語掩飾下的謊言 隱藏起來

마치 영원할 것처럼

就好像愛會直到永遠一樣

Someday세상의 끝에 홀로 버려진 채

Someday在世界的盡頭 自己一個人的 放逐自己

널 그리워 할지도 yeah

我會變得想念你吧

Someday 슬픔의 끝에 나 길들여진 채

Someday 在悲傷的盡頭 將自己馴服

끝내 후회 할지도 몰라

最終我會開始後悔也說不定



나 돌아갈게 내가 왔던 그 길로 BLACK

我要回去 我曾經走來的那一條路 BLACK

너와 내가 뜨거웠던 그 여름은 IT’S BEEN TO LONG X 2

你和我 曾經火熱溫暖的那一個夏天IT’S BEEN TO LONG X 2

FADE AWAY FADE AWAY FADE AWAY FADE AWAY X 2

轉載請註明小v舞韓文部落格

arrow
arrow

    danceforever1 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()